4 sonuçtan 1 ile 4 arası
  1. #1
    Forum Demirbaşı Array
    Üyelik tarihi
    18.06.2007
    Yer
    Anasının Dizinin Dibinden :=)
    Yaş
    40
    Mesajlar
    10.926
    Tecrübe Puanı
    238

    Arrow Almanca Şiirler - Türkçe Tercümeleriyle Birlikte

    ICH MÖCHTE NİCHT OHNE DİCH.

    Ich möchte nicht, daß die Welt, wenn angegeben
    Wenn Kronen und Throne wurden versprochen,
    Ich möchte nicht, daß zu bleiben, ohne dass Sie und ruhig
    Es ist nicht so einfach zu Wüste Sie
    Ich möchte nicht, daß sie, möchte nicht ohne dich

    Geschrieben von: Serdar Yıldırım


    SENSİZ OLMAK İSTEMEM

    İstemem dünyaları verseler
    Taçlar, tahtlar vadetseler
    Kalmak istemem tek başıma sensiz, sessiz
    O kadar kolay değil senden vazgeçmek
    Istemem, sensiz olmak istemem.

    Yazan: Serdar Yıldırım

    Takdir Ediliyorsanız Değil, Taklit Ediliyorsanız Başarmışsınız Demektir.
    Hayat öyle oyunlar oynuyor ki, nereye tutunsam düşüyorum.
    Tam da palyaçonun dediği gibi: "ağlayamadığımdan gülüyorum."
    Paul Auster

  2. #2
    Forum Demirbaşı Array
    Üyelik tarihi
    18.06.2007
    Yer
    Anasının Dizinin Dibinden :=)
    Yaş
    40
    Mesajlar
    10.926
    Tecrübe Puanı
    238

    Standart

    ELEFANT BOY

    Ein afrikanischer Junge Negro
    War ein Magier der Lehrling
    Geändert hatte sich in einen Elefanten
    Statt des Wechsels ein Elefant in die menschliche

    Während er zu Fuß,
    In den Feldern und Bergen
    Ein riesiger Dorn hatte stach seinen Fuß
    Der Elefant hatte spürbar zu viel Schmerz

    Er hatte gefragt, der Löwe, der Tiger, der Adler
    Der Fuchs, der Wolf, die Eule
    Die Kaninchen um Hilfe zu erhalten
    Wer gesehen hatte der Elefant hatte weglaufen

    Trauer und Weinen
    Der Elefant hatte wieder in sein Dorf
    Seine Mutter, Vater, Onkel
    Hätte entkam aus der Elefant mit kindlicher Stimme

    Aber Brave Toro
    Moro's friend
    Hätte nicht bekannt, was Angst hatte
    Hätte zog den Dorn aus

    Moro war ein Elefant für immer
    Hätte nicht verlassen Toro
    Ihre Geschichte geworden war
    Legendär in der Welt

    Geschrieben von: Serdar Yıldırım


    FİL ÇOCUK

    Afrikalı bir zenci çocuk
    Büyücü çırağıymış
    Fili insan yapayım derken
    Kendini fil yapmış

    Dağlarda, bayırlarda
    Gezerken ayağına
    Kocaman bir diken batmış
    Filin canı çok acımış

    Aslandan, kaplandan, kartaldan
    Tilkiden, kurttan, baykuştan
    Tavşandan yardım istemiş
    Fili gören korkup kaçmış

    Fil ağlana, sızlana
    Köyüne geri dönmüş
    Anası, babası, amcası
    Çocuk sesli filden kaçmış

    Fakat cesur Toro
    Moro’nun arkadaşı
    Korku nedir bilmezmiş
    Dikeni çekip çıkarmış

    Moro hep fil kalmış
    Toro’dan ayrılmamış
    Onların öyküleri
    Dünyada destanlaşmış.

    Yazan: Serdar Yıldırım

    Takdir Ediliyorsanız Değil, Taklit Ediliyorsanız Başarmışsınız Demektir.
    Hayat öyle oyunlar oynuyor ki, nereye tutunsam düşüyorum.
    Tam da palyaçonun dediği gibi: "ağlayamadığımdan gülüyorum."
    Paul Auster

  3. #3
    Forum Demirbaşı Array
    Üyelik tarihi
    18.06.2007
    Yer
    Anasının Dizinin Dibinden :=)
    Yaş
    40
    Mesajlar
    10.926
    Tecrübe Puanı
    238

    Standart

    SİE SİND EİNERSEİTS

    Die Stars hatten hing in den Himmel's Dach
    Als ob sie war ein schimmernde Candle-Light
    Die Bäume hatten kommen aus der Erde tief Herzen,
    Hatte der Wiege bis zur WAG mit frühen Wind

    Sie wurden in meinem Herzen mit Ihrer unendlichen Liebe für Monate
    Sie müssen wissen, wie sehr ich dich liebe
    Egal über unsinnige Wörter, lassen Sie Fremden sprechen
    Loving Herzen sind die Liebhaber leben mit Liebe

    Sie sind der ein für mich, ich bin voller Sehnsucht
    Komm zu mir Baby, meine Lebenserwartung Ende
    Haben diese eine große Liebe, die mich überrascht
    Lassen Sie die Sonne nicht langweilig werden lässt in der Nähe von deiner Liebe


    Geschrieben von: Serdar Yıldırım


    BİR TEK SEN VARSIN

    Yıldızlar gökyüzünün tavanına asılmış
    Ansızın yanıp sönen birer mum ışığı
    Ağaçlar toprağın kara bağrından fırlamış
    Zamansız rüzgarlarla sallatırlar beşiği

    Doyumsuz aşkınla aylar var ki kalbimdesin
    Seni ne kadar çok sevdiğimi bilmelisin
    Boş sözlere aldırma eller ne derse desin
    Seven kalpler yaşatacak aşklarla aşığı

    Bir tek sen varsın benim için özlem doluyum
    Beklentim son bulsun artık bana gel bebeğim
    Öyle büyük olsun ki aşkın hayret edeyim
    Aşkın yanında sönük kalsın güneş ışığı

    Yazan: Serdar Yıldırım

    Takdir Ediliyorsanız Değil, Taklit Ediliyorsanız Başarmışsınız Demektir.
    Hayat öyle oyunlar oynuyor ki, nereye tutunsam düşüyorum.
    Tam da palyaçonun dediği gibi: "ağlayamadığımdan gülüyorum."
    Paul Auster

  4. #4
    Forum Demirbaşı Array
    Üyelik tarihi
    18.06.2007
    Yer
    Anasının Dizinin Dibinden :=)
    Yaş
    40
    Mesajlar
    10.926
    Tecrübe Puanı
    238

    Standart

    SİE AUF IHREM WEG, I DER MİNE

    Sie und mich
    Wie wundervolle Tage hatten wir lebten
    Wissen, dass dieser Tag nicht reicht
    Ein nettes Freundschaft während ein paar Wochen-Urlaub
    Während der Mondschein Nächte, unter den Bäumen
    In den Armen der Einsamkeit würden wir chatten

    Über Reichtum, Armut, Glück und Unglück
    Fortune, Elend für lange Stunden
    Vielleicht hatten wir festgestellt, seiner Behebung
    Nun unsere Wege getrennt sind
    Sie auf Ihrem Weg, I der Mine

    Was würde geschehen, wenn gab es Meere, hohe Berge?
    Da Ihr Name ist geschnitzte auf mein Herz, glaube nicht, dass ich vergessen, über Sie
    Auf Wiedersehen meine Sympathie Ohr, Auf Wiedersehen mein Freund
    Wir treffen könnte irgendwo ein Tag
    Wir sprechen über die Vergangenheit und Zukunft
    Auf Wiedersehen meine Sympathie Ohr, Auf Wiedersehen mein Freund

    Geschrieben von: Serdar Yıldırım


    SEN YOLUNA BEN YOLUMA

    Seninle ben,
    Ne kadar güzel günler yaşamıştık birlikte
    Bilirdik ki bu günlerin yarınları olmayacak
    Birkaç haftalık tatilde dostça bir arkadaşlık
    Mehtaplı gecelerde, ağaçların altında
    Yalnızlığın kollarında sohbet ederdik

    Zenginlikten, yoksulluktan, mutluluktan, mutsuzluktan
    Servetten, sefaletten uzun uzun konuşmuştuk
    Belki de çaresini bulmuştuk
    Şimdi burada bizim yollarımız ayrılıyor
    Sen yoluna, ben yoluma

    Aramızda derya deniz, yüce dağlar olsa ne olur?
    Unuturum sanma sakın, ismin kalbimde yazılı
    Güle güle dert ortağım, güle güle arkadaşım
    Belki bir gün bir yerlerde karşılaşırız seninle
    Eski günleri anarız, gelecekten bahsederiz
    Güle güle dert ortağım, güle güle arkadaşım.

    Yazan: Serdar Yıldırım

    Takdir Ediliyorsanız Değil, Taklit Ediliyorsanız Başarmışsınız Demektir.
    Hayat öyle oyunlar oynuyor ki, nereye tutunsam düşüyorum.
    Tam da palyaçonun dediği gibi: "ağlayamadığımdan gülüyorum."
    Paul Auster


 

Benzer Konular

  1. Katılımsız Program Arşivi [2009]
    By nesta_34 in forum İNTERNET ve GÜVENLİK
    Cevaplar: 2
    Son Mesaj: 09.04.2009, 09:50
  2. Mysql türkçe karekter sorunu
    By AiakoS in forum WEB-DESIGN
    Cevaplar: 0
    Son Mesaj: 08.09.2008, 02:26
  3. Cevaplar: 1
    Son Mesaj: 22.08.2008, 00:29

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •