D: güzel diozda içimizden diyoz bunları.
--. "BU ERKEKLERİ İLGİLENDİREN BİRŞEY"
ÇEVİRİSİ: "Bunun bilinen bir mantıklı açıklaması yok, Boşuna uğrasma hiçbir mantık kalıbına sokamazsın."
--."YEMEĞE YARDIM EDİYİM Mİ?"
ÇEVİRİSİ: "Yemek neden hala masaya gelmedi?"
--. "EVET TATLIM... HAKLISIN SEVGİLİM"
ÇEVİRİSİ: Çevirisi yok.. onlar bu sözleri periodik olarak söylemeleri için şartlandırılmıştır.
--. "BUNU ANLATMAK ÇOK UZUN SÜRER"
ÇEVİRİSİ: "Bu lanet şeyin nasıl çalıştığı hakkında hiçbir fikrim yok"
--. "SEVGİLİM BİRAZ ARA VER, SABAHTAN BERİ EVİ TEMİZLİYCEM DİYE HELAK OLDUN"
ÇEVİRİSİ: "Şu elektrikli süpürgeyi artık sustursan iyi olucak, filmin içine ettin!!"
-- "HMMM EVET ÇOK İLGİNÇ HAYATIM."
ÇEVİRİSİ: "Sen hala konuşuyor musun?"
-- "HAFIZAM PEK İYİ DEĞİLDİR BİLİYORSUN"
ÇEVİRİSİ: "American Pie'ın sözlerini hatırlıyorum,bugüne kadarki bütün arabalarımın teknik özelliklerini hatırlıyorum ama senin doğumgününü unuttum"
--ENDİŞELENME TATLIM, ALT TARAFI KÜÇÜK BİR KESİK"
ÇEVİRİSİ: "Aslında tam damarı kestim ama gebericeğimi bilsem canımın ne kadar acıdığını itiraf etmiycem"
-- "HANİ NEREYE DÜŞTÜ?? BULAMIYORUM İŞTE!!"
ÇEVİRİSİ: "Yakalamak için ellerimi açtım ama yakalayamadım, dolayısıyla attığın gibi kendin bul"
-- "YİNE NE YAPTIM????"
ÇEVİRİSİ: "Yine nasıl yakaladın???"
-- "TABİİ Kİ SENİ DUYDUM TATLIM"
ÇEVİRİSİ: "Ne söylediğin hakkında hiçbir fikrim yok ve umarım dinliyormuş gibi yaptığımı anlayınca 3 saat bağırıp çağırmazsın"
-- "BİLİYORSUN GÜZELİM BEN BAŞKASINI SEVEMEM"
ÇEVİRİSİ: "Senin çığlıklarına bile zar zor alıştım ve daha kötüsüyle karşılaşma riskini göze alamam"
-- "MUHTEŞEM GÖRÜNÜYORSUN"
ÇEVİRİSİ: "Allahım ne olur bu denediğin son elbise olsun yoksa kalp krizi geçiricem"
-- "SAKİN OL KAYBOLMUŞ FALAN DEĞİLİZ..NERDE OLDUĞUMUZU BİLİYORUM"
ÇEVİRİSİ: "Bizi kimse bulamayacak."
(alıntı)
Söylemeyin bilmesin askima, dayanamaz böylesi aciya
Uzakta deyin, dönecek deyin, öldügümü söylemeyin
Uzakta deyin, dönecek deyin, yüregini titretmeyin
D: güzel diozda içimizden diyoz bunları.
'JaNeM
O kadar yoruldum ki artık hiçbir şeye şaşırmıyorum.. Ve
umrumda değil hiçkimse, Ne halim varsa görmekle meşgulüm..
zaten içinizden sölemeseniz hastenelik olucaksınız sizde bunu bildiğiniz için içinizden sölüyonuz![]()
Sen benim ölümden uzak yasamdan öte sevdiğimsin...
muhaha"bu konu çok güzel" bunun çevirisi ne
![]()
Nokta kadar menfaat için virgül kadar eğilmem !
"BİLİYORSUN GÜZELİM BEN BAŞKASINI SEVEMEM"
ÇEVİRİSİ: "Senin çığlıklarına bile zar zor alıştım ve daha kötüsüyle karşılaşma riskini göze alamam"
-- "MUHTEŞEM GÖRÜNÜYORSUN"
ÇEVİRİSİ: "Allahım ne olur bu denediğin son elbise olsun yoksa kalp krizi geçiricem"
vayyy bu erkeklerin altında neler saklıymış ta haberimiz yokmuş inanmıyroum ama komiktilerr
Calıntı hayatıma Calıntı bir ruh...Yok olup giden ısığıma bir yanlızlık istiyorum...Cünkü sonunda yine karanlık da yanlız kalmakdan korkuyorum...
nesi komik ki bi kıza sabahtan akşama kadar bunları desek yinede söyle derler eo zamanda erkek sıkılır ve çeviri yapar
körler sagırlar birbirini agırlar.. nedir bu kızlardan cektıgımız rahat bırakın bızı bencebu bıze yter
![]()
KimS€siZ kaLan ßiR yaLaNın oRTaSında €n z€wkLi S€wiSm€ anIDıR YaLNızLIk...
biz sizi rahat bıraksak bile siz erkekler bizi rahat bırakmassınız![]()
Söylemeyin bilmesin askima, dayanamaz böylesi aciya
Uzakta deyin, dönecek deyin, öldügümü söylemeyin
Uzakta deyin, dönecek deyin, yüregini titretmeyin
doğru dior kalpsiz siz bizi rahat bırakın biz size bırakırız zatenn hıhh
Calıntı hayatıma Calıntı bir ruh...Yok olup giden ısığıma bir yanlızlık istiyorum...Cünkü sonunda yine karanlık da yanlız kalmakdan korkuyorum...
Benim ne demek istediğimi veya ne kastettiğimi bugüne kadar hiç bir bayan anlmış değil![]()