9 sonuçtan 1 ile 9 arası

Threaded View

  1. #6
    Forum Demirbaşı Array
    Üyelik tarihi
    18.06.2007
    Yer
    Anasının Dizinin Dibinden :=)
    Yaş
    40
    Mesajlar
    10.926
    Tecrübe Puanı
    238

    Standart

    DERS 1

    GENEL KONUŞMA KALIPLARI (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)

    Aşağıda Almanca'da kullanılan genel konuşma kalıpları yer almaktadır.
    Kalıpların önce Türkçe'leri, yanına Almanca yazılışları ve parantez içersinde okunuşları
    verilmiştir.Okunuşlarda yer alan : işareti, kendinden önceki harfin biraz uzunca okunacağını belirtir.
    Almanca'da "r" harfleri genel olarak çok baskılı söylenmemekle beraber yumuşak g (ğ) sesine
    benzer bir ses verir.

    Evet : Ja (ya)

    Hayır : Nein (nayn)

    Teşekkür ederim : Danke (dankı)

    Çok teşekkür ederim : Danke sehr (dankı ze:r)

    Rica ederim : Bitte (bitı)

    Bir şey değil : Nichts zu danken (nihts tsu danken)

    Afedersiniz : Entschuldigen ***, bitte (entşuldigın zi: bitı)

    Çok rica ederim : Bitte sehr (bitı ze:r)

    Adım .........'dır : ich heisse ...... (ih hayzı ......)

    Ben bir Türk'üm : ich bin ein Türke (ih bin ayn türkı)

    Ben doktorum : ich bin Arzt (ih bin artst)

    Ben öğrenciyim : ich bin Schüler (ih bin şu:lır)

    Ben ...... yaşındayım : ich bin ....... jahre alt (ih bin ...... ya:re alt)

    Ben yirmi yaşındayım : ich bin zwanzig jahre alt (ih bin svansig ya:re alt)

    Adınız nedir? : Wie heissen ***? (vi: hayzın zi

    Adım Ali'dir : ich heisse Ali (ih hayzı Ali)

    Sen kimsin? : Wer bist du? (wer bist du)

    Ben Ali'yim : ich bin Ali (ih bin Ali)

    Ben müslümanım : ich bin Müslimisch (ih bin müslimiş)

    Adım Ali'dir : Mein Name ist Ali (mayn na:mı ist Ali)

    Adım Ahmet : Mein Name ist Ahmet (mayn na:mı ist Ahmet)

    Anlaştık! : Verstanden! (feğştandın)

    Lütfen : Bitte (bitı)

    Pekala : Gut (gu:t)

    Özür dilerim : Entschuldigung (entşuldigung)

    Bay ....... : Herr .......(kişinin soyadı)

    Bayan ...... : Frau ......(evli kadının soyadı)

    Bayan ....... : Fräulein .....(evlenmemiş kızın soyadı)

    Tamam : Okay (okay)

    Güzel! : schön (şö:n)

    Tabii : natürlich (natürlih)

    Harika! : wunderbar (vundığba:ğ)

    Merhaba (selam) : hallo (halo

    Merhaba (selam) : Servus! (servıs)

    Günaydın: Guten Morgen (gu:tın morgın)

    İyi günler (tünaydın ) : Guten Tag (gu:tın ta:g)

    İyi akşamlar : Guten Abend (gu:tın abınt)

    İyi geceler : Gute Nacht (gu:tı naht)

    Nasılsınız? : Wie geht es ihnen? (vi: ge:t es iğnın)

    İyiyim, teşekkür ederim : Es geht mir gut, danke (es ge:t mir gu:t, dankı)

    eh işte : Es geht (es ge:t)

    Nasıl gidiyor? : Wie geht's (vi ge:ts)

    Fena değil : Nicht schleht (niht şleht)

    Görüşmek üzere : Bis bald (bis balt)

    Hoşçakalın : Auf Wiedersehen (auf vi:dırze:ın) (Allah'a ısmarladık,güle güle anlamında)

    Hoşçakalın : Auf Wiederhören (auf vi:dırhö:rın)(telefonda ve radyoda kullanılır.)

    Hoşçakal : Mach's Gut (mahs gu:t)

    bay bay : Tschüss (tçü:z)
    çııÖÖçşab und zu=ara sira
    den ganzen Tag=bütün gün
    die ganze Nacht=bütün gece
    am Vormittag=ögleden önce
    bis heute=bugüne kadar
    für eine kurze Zeit=kisa bir süre icin
    kürzlich=biraz önce
    uzun zaman=lange Zeit
    im voraus=önceden
    immer noch=hâlâ

    Yer Adları

    • Banka - die Bank [bank]
    • Postane - die Post [post]
    • Müze - das Museum [muzeum]
    • Polis karakolu - Polizeiwache
    [politsay-vahı]
    • Hastane - das Krankenhaus
    [krankınhaus]
    • Eczane - die Apotheke
    [apote:kı]
    • Dükkan - das Geschäft
    [gışeft]
    • Lokanta - das Restaurant
    [restoran]
    • Okul - die Schule [şu:lı]
    • Kilise - die Kirche [kirhı]
    • Cadde - die Straße [ştra:sı]
    • Meydan - der Platz [plats]
    • Dağ - der Berg [berk]
    • Tepe - der Hügel [hü:gıl]
    • Göl - der See [ze:]
    • Okyanus - der Ozean [otsean]
    • Nehir - der Fluß [flus]
    • Yüzme Havuzu - das Schwimmbad
    [şvimba:t]

    • Kapalı - geschlossen [geşlosın]
    • Açık - Auf [auf], offen [ofın]
    • Posta kartı - die Postkarte
    [postkartı]
    • Pul - die Briefmarke [bri:fmarkı]
    • Bir az - etwas [etvas]
    • Kahvaltı - das Frühstück [frü:ştük]
    • Öğle yemeği - das Mittagessen
    [mitaın]
    • Akşam yemeği - das Abendessen
    [a:bıntesın]
    • Vejeteryen - vegetarisch [vegıtariş]
    • Ekmek - das Brot [das bro:t]
    • İçecek - das Getränk [gıtrenk]
    • Kahve - der Kaffee [kafe:]
    • Çay - der Tee [te:]
    • Meyve suyu - der Saft [zaft]
    • Bira - das Bier [bi:r]
    • Tren - die Bahn [ba:n], der Zug [tsu:k]
    • Otobüs - der Bus [bus]
    • Metro - die U-Bahn [u:ba:n]
    • Hava limanı - der Flughafen
    [flu:kha:fın]
    • Tren istasyonu - der Bahnhof
    [ba:nho:f]
    • Otogar - der Busbahnhof
    [bus-ba:nho:f]
    • Metro istasyonu - der U-Bahnhof
    [u:ba:nho:f]
    • Kalkış - die Abfahrt [apfa:rt]
    • Varış - die Ankunft [ankunft]
    • Kiralık araba şirketi - Autovermietung
    [auto-fermi:tunk]
    • Otopark - Parken [parkın]
    • Hotel - das Hotel [hotel]
    • Oda - das Zimmer [tsimır]
    • Rezervasyon - die Reservierung
    [rezervi:runk]
    • Pasaport - Reisepaß [rayzı-pas] • Kule - der Turm [turm]
    • Köprü - die Brücke [brükı]
    • Tuvalet - die Toilette [toileti)
    • Merhaba - Guten Tag [gu:tın ta:g]
    • Güle güle - Auf Wiedersehen
    [auf vi:dırze:ın]
    • Görüşürüz - Bis nachher. [bis na:hhe:r]
    • Günaydın - Guten Morgen
    [gu:tın morgın]
    • İyi günler - Guten Tag [gu:tın ta:g]
    • İyi akşamlar - Guten Abend
    [gu:tın a:bınt]
    • İyi geceler - Gute Nacht [gu:tı naht]
    * ab und zu=ara sira
    * den ganzen Tag=bütün gün
    * die ganze Nacht=bütün gece
    * am Vormittag=ögleden önce
    * bis heute=bugüne kadar
    * sprecen *** Deutsch? (almanca konusur musunuz?)

    * ja, ich spreche Deutsch. (evet, almanca konusurum.)

    *Nein, ich spreche nicht Deutsch. (hayir, almanca konusamam.)

    • Sol - links [links]
    • Sağ - rechts [rehts]
    • Düz - geradeaus [gıra:dıaus]
    • Aşağı - hinunter [hinuntır]
    • Yukarı - hinauf [hinauf]
    şdie Erbse: bezelye
    die Artischocke: enginar
    die Tomate: domates
    die Gurke: salatalik
    die Karotte: havuc
    der Sellerie: kereviz
    der Porree: pirasa
    der Spinat: ispanak
    die rote Rübe: pancar
    der Kopfsalat: kivircik marul
    der Kohl: lahana
    der Blumenkohl: karnibahar
    die Zwiebel: sogan
    der Knoblauch: sarimsak
    reif: olgun
    reifen: olgunlasmak
    aufbewahren: muhafaza etmek
    der Karton: kutu
    das Trinkgeld: bahsis
    grüne Bohnen: taze fasulye
    die Frühbirne: turfanda armut
    das Frühgemüse: turfanda sebze
    das Muster: örnek
    gemustert: baskili, emprime
    der Stil: model, tarz
    einfach,schlicht: basit, sade
    der U-Kragen: yuvarlak yaka
    die Schulter: omuz
    der Rucken: sirt
    der Armel: kol
    der Gurtel: kemer
    die Bluse: bluz
    teuer: pahali
    knapp: siki, dar
    bequem: rahat
    passen zu: uymak
    elegant: sik
    inbegriffen: dahil
    waschbar: yikanabilir
    anziehen: giymek
    anprobieren: denemek, prova etmek
    die Wolle: yün
    aus Wolle: yünlü, yünden yapilmis
    die Baumwolle: pamuk
    die Seide: ipek
    aus der Mode, unmodern: modasi gecmis
    die letzte Mode: son moda

    çııÖÖçşheute : bugün (hoyte)
    morgen : yarin (morgen)

    der morgen : sabah

    übermorgen : yarindan sonra (übe morgen)

    abend : aksam (abind)

    almancada r harfleri baskin söylenmez...

    heute abend : bu aksam

    heute nacht : bu gece (hoyte naht)

    morgens :sabahleyin

    abends :aksamleyin

    das Frühstück : kahvalti (früstük)

    das mittagessen : ögle yemegi (yazildigi gibi okunur)

    das abendessen : aksam yemegi

    der Teller : tabak (tella)

    der Löffel : kasik

    das Messer : bicak (messa)

    die Gabel : catal

    das Glas : bardak (tam sözlük anlami cam olarakta geciyor)

    die Tasse : fincan

    Bis Wann ? Ne zamana kadar?
    WIE OFT? Ne sIklIkla?
    UM WIEVIEL UHR? saat kacta?
    VERZEIHUNG! afedersiniz
    AB HEUTE bugünden itibaren
    AB SOFORT su andan itibaren
    KEINE URSACHE birsey degil
    GERN GESCHEHEN memnuniyetle
    VIEL GLÜCK! bol sans

    bunlar trennbar fiillerdir (ayrilan fiiler) ayrilan kisim sona gider....
    Hören : duymak
    zu / hören : dinlemek
    hör mir zu : dinle
    auf / hören : bitmek , kesilmek
    Hör auf: yapma , kes artik
    Ich bin glücklich...Sansliyim
    Ich habe Glück...Sansim var

    Ich will immer bei dir sein...her zaman senin yaninda olmak istiyorum
    ohne dich kann ich nicht sein...ben sensiz olamam
    das nächste mal...bir dahaki sefere
    Darf ich etwas fragen?...Birsey sorabilirmiyim?
    Ich werde dich nie vergessen...seni asla unutmayacagim
    ich glaube dem Gott...ben allaha inaniyorum

    am samstag bin ich früh aufgestanden.(cumartesi erken kalktim)
    ich habe mich meine Haare gewaschen(saclarimi yikadim) und bin ich mit meiner Familie an den See gefahren.(ve ailemle birlikte göle gittik(aracla))zu Früchstück haben wir im Restaurant gegessen.(kahvaltimizi restoranta yaptik)ich habe Apfelsaft getrunken(ben elma suyu ictim)das frühstück ist sehr gut gewesen(kahvalti cok iyi oldu)nach dem Essen bin ich mit meinem Bruder nach Hause gelaufen.(yemekten sonra abimle eve yürüdük)wir haben das schöne Wetter genossen(biz güzel havanin tadini cikardik)und wir haben lange gesprochen ( ve biz uzun süre konustuk)abend bin ich früh ins Bett gegangen(aksam yataga erken gittim)

    TÜRKCE ALMANCA YAZILISI ALMANCA OKUNUSU
    acelem var ich habe Eile ih habe ay`le
    acim ich bin hungrig ih bin hun`grig
    affedersiniz entschuldigen *** bitte entsuldigung zi bite
    affiyet olsun guten appetit guten apetit
    allah askina um gotteswillen um gottes villent
    allah rahatlik versin schlafin *** wohl silafin zi vol
    allaha ismarladik adieu adyö
    anlasiliyorki es folgt daraus ez folgt daraus
    arasira hie und da hi ind da
    asla auf keinen fall auf kaynin fal
    asla:katiyen keineswegs kayniz`vegz
    asla:katiyen bestimmt nicht bestimt niht
    azar azar nach und nach nah und nah
    bir kere daha noch einmal noh aynmal
    bu cok korkunc das ist schrecklich das ist sireklih
    disari cik verschwinden *** fersivinden zi
    dikkat edin passen *** auf passen zi auf
    dikkat achtung ahtung
    dur halt halt
    evet ja ya
    hayir nein nayn
    eyvallah servus servus
    girilmez zutritt verbotten tsu`trit ferboten
    görüsmek üzere auf bald auf bald
    hazirim ich bin fertig ih bin fertig


    DERS 2

    UÇUŞ VE TERMİNALLERDE

    Guten Flug = iyi ucuslar
    Gute Reise = iyi seyahat ler
    Unsere Schalter der Flug-gesellschaft ist gleich rechts
    yada
    Unsere Flug-Ticket-Schalter ist gleich rechts.

    WC ist hier We tse olarak okunuyor

    *** sind in der falsche Reihe

    Ihre Sitz-Platz Nummer ist=Koltuk numaraniz ---

    Möchten *** Raucher-Platz oder Nichtraucher-Platz
    Sigara icilen bölümmü istersiniz yada icilmeyenmi

    Haben *** Hand-Gepäck=El cantanis varmi
    Ihre Hand-Gepäck bitte= El cantaniz lütfen

    planen: tasarlamak
    das Flugzeug: ucak
    abfliegen: hareket etmek(ucak)
    annullieren: iptal etmek
    die Verspätung: randevu
    die Ermäßigung: indirim
    überlegen: düsünmek
    melden,verkünden: haber vermek
    landen: yere inmek(ucak icin)
    die Zollkontrolle: gümrük muayenesi
    der Auskunftschalter: danisma masasi
    die Verspätung: gecikme
    technisch: teknik
    die Störung: ariza
    umbuchen: transfer etmek
    prüfen lassen: kontrol ettirmek
    die Mannschaft: mürettebat
    Herzlich Willkommen!;hos geldiniz
    gefallen: begenmek
    angenehm: rahat
    berühmt: meshur,ünlü
    die Klippe: kayalik
    neblig: sisli
    bewölkt: bulutlu
    das Gebiet: bölge
    verzollen: gümrük vermek

    Alle Reisenden werdwn an die Tür Nr.3 gebeten: Bütün yolcular 3 numarali kapiya cagriliyorlar.
    wann *** wollen: ne zaman isterseniz
    zur rechten Zeit: tam zamaninda
    pro person: adam basina
    zollfrei: gümrüksüz
    hoffentlich sehen wir *** wieder: insaallah tekrar görüsürüz
    die Hinfligskarte: gidis bileti
    die Rückflugskarte: dönüs bileti
    das Mehrgewicht: fazla bagaj
    zu welcher Zeit: ne zaman?
    Welche Flugzeuge fliegen nach...........?:....'ya hangi ucaklar vardir?
    eine Nacht verbringen: bir gece kalmak
    das Datum meiner Rückkehr: dönüsümün tarihi

    die Flugsicherheit : uçuş güvenliği
    der/die Steward/ess : Host/ hostes
    die Flugnummer : uçuş numarası
    Handy ausschalten : cep telefonunu kapatmak
    im Anflug : inişte
    gelandet : indi


    DERS 3

    ALİŞVERİŞLERDE CÜMLE KALIPLARI

    Können *** mir helfen?= bana yardimci olabilirmisiniz
    Ich brauche......= bana lazim
    Haben ***.....?= .....varmi
    Ich möchte .......... bitte= ben....... istiyorum
    Können *** mir Zeigen wo ..... ist= bana gösterebilirmisiniz .....yerini
    Was kostet ......das= kac para
    Haben *** es günstiger= daha ucuzu varmi
    Das möchte ich nicht=bunu istemiyorum
    Das gefällt mir nicht so recht= tam olarak beyenmiyorum
    Ich Schaue mich um= ben bakiniyorum

    BEIM GEMÜSEHÄNDLER : Manavda


    Frau Taylor parkt ihren Wagen vor dem Gemüsehändler.
    [i]Bayan Taylor otomobilini manavin önüne park eder.

    Herr Steel:Guten Morgen,Frau Taylor!
    [i]Günaydin Bayan Taylor!

    Frau Taylor; Guten Morgen,Herr Steel. Ich möchte vier Pfund Äpfel und ein Kilo Bananen. Sind die Bananen reif?
    [i]Günaydin Bay Steel.2 kilo elma ve 1 kilo muz istiyorum.Muzlar olgun mu?

    Herr Steel: *** sind nicht reif,aber *** werden reifen.Behalten *** *** einen Tag auf.
    [i]Olgun degiller,fakat olgunlasirlar.Onlari bir gün muhafaza edin.

    Frau Taylor:Zwei Kilo Apfelsinen,ein Kilo Quitten,ein Kilo Birnen.
    [i]2 kilo portakal,1 kilo ayva,1 kilo armut.

    Was kostet ein Kilo Birnen?
    [i]Bir kilo armut ne kadar?

    Herr Steel:Achthundert Lira das Kilo,gnädige Frau.
    [i]Kilosu 800 lira hanimefendi.

    Frau Taylor:Warum sind *** so teuer?
    [i]Onlar neden bu kadar pahali?

    Herr Steel: Die Birnen sind Frühbirnen.
    [i]Armutlar turfandadir.

    Frau Taylorsıe sind sehr teuer.ich werdw *** nicht nehmen.
    [i]Cok pahali.Onlari almiyorum.

    Herr Steel:Noch etwas anderes vielleicht?
    [i]Acaba baska birsey istermisiniz?

    Frau Taylor:Ja, ich brauche Gemüse.
    [i]Evet, sebze istiyorum.

    Herr Steel:Kann ich alles in einen großen Karton packen?
    [i]Hepsini büyük bir kutuya paketleyebilir miyim?

    Frau Taylor:Ja, danke schön;
    [i]Evet, tesekkür ederim.

    Das wäre gut! Kann der Junge den Karton zu meinem Wagen tragen?
    [i]Iyi olur.Cocuk kutuyu arabama tasiyabilir mi?

    Herr Steel:Ja. natürlich.
    [i]Evet, tabii

    *** gibt dem Jungen ein Trinkgeld.
    [i]Cocuga bahsis verir.

    Frau Taylor:Auf Wiedersehen Herr Steel.
    [i]Allahaismarladik Bay Steel.

    Herr Steel: Auf Wiedersehen Frau Taylor.
    [i]Güle güle Bayan Taylor.



    drei Kilo Kartoffeln; 3 kilo patates,
    ein Kilo Zwiebel; 1 kilo sogan,
    ein Kilo Karotten; 1 kilo havuc,
    ein KIlo Spinat; 1 kilo ispanak
    ein Kilo Porree; 1 kilo pirasa
    ein halbes Kilo Sellerie; yarim kilo kereviz,
    drei Kopfsalate; 3 adet kivircik marul
    ein Bündel rote Rüben,ein kleines Bündel Petersilie; 1 demet pancar,ufak bir demet maydanoz.

    DERS 4

    TANIŞMA ARKADAŞLIK

    lutfen beni hanima (beye) takdim ediniz.
    stellen *** mich bitte der dame(dem herrn) vor.

    sizi....... beyle tanistirabilirmiyim?
    darf ich *** mit ........bekkant machen?

    kendimi taktim etmeme musade edermisiniz?
    gestatten *** dass ich mich worstelle?

    evet benim
    ya ich bin es

    simaniz bana yabanci degil?
    ich kenne *** vom ansehen

    hayir yaniliyorsunuz
    nein, *** irren sich

    nasilsiniz?
    wie geht es ihnen?

    tesekkur ederim iyiyim
    danke gut

    siz iyisiniz degilmi?
    und ihnen geht es gut?

    tesekkur ederim oldukca iyiyim
    danke rech gut

    zaman ne cabuk geciyor
    wie schnell verrinnt die zeit

    aileniz nasil?
    wie gehts es ihrer familie?

    evdekilerin hepsi iyi
    zu hause ist alles gesund

    isminiz nedir?
    wie heissen ***?

    sizinle tanistigimiza memnun oldum
    es freut mich, *** wiederzusehen

    sizin icin neyapabilirim?
    was kann ich fur *** tun?

    rahatsiz ettigim icin ozur dilerim
    verzeihen ***, dass ich störe

    birisi sizinle gorusmek istiyor
    jemand möchte mit ihnen sprechen

    bir dakikanizi alabilirmiyim?
    heben *** einen augenblick zeit?

    cok memnun oldum
    es war mir ein vergnügen

    ali`ye saygilar
    meine empfehlung an ali

    ali`ye benden selamlar!
    gürüsin zi ali for mir

    arkadasliginiz icin cok tesekkur ederim
    vielen dank für ihre gesellschaft

    cok naziksiniz
    das ist sehr nett von ihnen

    ne zaman geleceksiniz?
    wann kommen ***?

    gercekten üzgünüm
    es tut mir wirklich leid

    bana yardim edebilir misiniz?
    können *** mir helfen?

    simdi gitmek zorundayim
    ich muss jetz gehen

    musaade edermisiniz?
    gestatten ***?

    gezmeye gidelim istermisiniz?
    wollen *** spazieren gehen?

    kahvalti ettinizmi?
    haben *** schon gefrühstückt?

    daha kahvalti etmedim
    ich habe schon gefrühstückt

    daha vakit pek erken
    es ist noch zu früh

    pek erken geldiniz
    *** sind zu früh gekommen

    cok gec geldiniz
    *** sind zu früh zu spät gekommen
    erken olsunda gec olmasin
    lieber zu früh als zu spät

    bir otomobile binsek daha iyi olmazmi?
    wollen wir ein auto nehmen?

    yanimiza yiyecek almamiz gerekirmi?
    müssen wir proviant mitnehmen?

    ben biraz sonra size yetisirim
    ich werde ihnen bald folgen

    sizi saat uce kadar beklerim
    ich werde *** bis 3 uhr erwarten

    sizi burada bekleyecegim
    ish werde hier auf *** warten

    beni cok beklettiniz
    *** haben mich lange warten lassen

    nerede bulusalim
    wo wollenwir uns treffen
    çııÖÖçşcok gec geldiniz
    *** sind zu früh zu spät gekommen

    *** sind zu spät gekommen=Cok gec geldiniz

    daha kahvalti etmedim
    ich habe schon gefrühstückt

    Ich habe noch nicht gefrühstück=daha kahvalti etmedim

    ali`ye benden selamlar!
    gürüsin zi ali for mir

    Grüssen *** Ali von mir=Ali`ye benden selam söyleyin.

    bir dakikanizi alabilirmiyim?
    heben *** einen augenblick zeit? für mich

    Haben *** einen augenblick Zeit? Zamaniniz varmi/Bir dakikaizi alabilirmyiyim?

    sizinle tanistigimiza memnun oldum
    es freut mich, *** wiederzusehen

    Es freut mich ,*** wiederzusehen=Sizi tekrar gördügüme memnun oldum

    evdekilerin hepsi iyi
    zu hause ist alles gesund
    Zu Hause sind alle gesund.

    tesekkür ederim iyiyim)=danke es geht mir gut
    (zaman ne cabuk geciyor)=wie schnell die Zeit vergeht
    (sizinle tanistigima memnun oldum)=es hat mich sehr gefreut *** kennen zu lernen
    (Aliye saygilar)=Respekt für Ali/Respekt an Ali
    (gezmeye gidelim istermisiniz)=möchten Spazieren

    Takdir Ediliyorsanız Değil, Taklit Ediliyorsanız Başarmışsınız Demektir.
    Hayat öyle oyunlar oynuyor ki, nereye tutunsam düşüyorum.
    Tam da palyaçonun dediği gibi: "ağlayamadığımdan gülüyorum."
    Paul Auster


 

Benzer Konular

  1. 5 ders
    By bbturkay in forum ŞİİR - EDEBİYAT - MAKALE
    Cevaplar: 3
    Son Mesaj: 02.02.2009, 16:31
  2. Ders çalışacağım +16
    By !SheKer! in forum GEYİK - GIR GIR - ŞAMATA
    Cevaplar: 15
    Son Mesaj: 01.05.2008, 12:28
  3. Youtube de 24 Derste Kuran Öğrenin
    By DeRBeDeR in forum İSLAMİ VİDEOLAR
    Cevaplar: 2
    Son Mesaj: 09.01.2008, 22:26
  4. verimli ders çalışma programı
    By VoT56 in forum EĞİTİM HABER
    Cevaplar: 0
    Son Mesaj: 10.03.2007, 13:18
  5. Photoshop Dersleri - Videoları
    By tillolu56 in forum GRAFiK - PHOTOSHOP - 3D
    Cevaplar: 0
    Son Mesaj: 10.09.2006, 14:56

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •